Kaplan Blogger Wettbewerb: Sprachliche Missverständnisse auf Reisen

“Would you like your coffee to go?” – “No, I want my coffee to here”

Spätestens bei so einem Satz fängt ein englischer Muttersprachler an zu schmunzeln. Du bist offensichtlich nicht aus der Gegend. :)

Eine Reise bietet dir Einblick in fremde Kulturen, aufregende Erfahrungen, Erinnerungen, die dir keiner mehr nehmen kann, und auch Konfrontation mit einer Fremdsprache. Wer sich auf Sprachreise begibt hat hier und da die Möglichkeit im Ausland in ein Fettnäpfchen zu treten oder die Sprache anders zu verstehen, als dein Gegenüber es meint. Das kann für unheimlich lustige Situationen sorgen, leider auch etwas peinlich werden.

Ist dir etwas peinliches auf Reisen passiert?

Dann erzähl es uns! Kaplan sucht derzeit die peinlichsten Reiseerlebnisse und Sprachpannen im Blogger Wettbewerb #SPRACHLOS. Wenn du auch schon mal in ein sprachliches Missverständnis oder ein kulturelles Fettnäpfchen geraten bist, dann schreib deine Geschichte auf und poste sie auf Kaplan #SPRACHLOS!

Bis zum 15. August hast du die Chance allen deine Geschichte zu erzählen. Leser können für deine Geschichte voten und bestimmen so ihren Favoriten. Aus den beliebtesten Geschichten wählt dann eine Jury die Gewinner aus.

Was gibt es zu gewinnen?

Der Wettbewerb wir in Zusammenarbeit mit Rosetta Stone durchgeführt und gemeinsam verlosen wir tolle Preise:

  1. Ein Sprachkurs nach San Diego: Du machst dich auf die Reise in die USA, wir spendieren dir Flug, Unterkunft und Unterricht. Für alles wird gesorgt, dir bleibt so Zeit für tolle Abenteuer, viele Erkundungstouren, jeder Menge Fotos und neuen aufregenden Geschichten.
  2. Ein Online Sprachkurs von Rosetta Stone: Die weniger Reiselustigen lernen intuitiv die Fremdsprache, egal ob Anfänger oder Fortgeschritten. Mit innovativen Lernmethoden führt dich Rosetta Stone deinem persönlichen Sprachziel etwas näher.
  3. Die GoPro Kamera White Edition: Mit diesem Allroundtalent kannst du all deine Abenteuer festhalten und mit Freunden und Gleichgesinnten dank eingebautem WiFi sofort teilen. Filmen war noch nie so einfach!
  4. Ein Jahresabo von spotlight.de, dem Experte zum Englisch lernen.

Von folgenden Partnern wird der Wettbewerb unterstützt:

Typische Fettnäpfchen

Englisch Begriffe können in verschiedenen Ländern unterschiedliche Bedeutungen haben. Das ist normalerweise selten ein Problem. Bei einigen Wörtern kann es jedoch echt peinlich werden, wie bei diesen:

pants

Bedeutet in den meisten englischsprachigen Ländern "Hosen". In England wird pants jedoch für Unterhöschen gebraucht. Die Engländer bezeichnen ihre langen Hosen als trousers, die kurzen Hosen als shorts.

fancy dress

Bist du zu einer Party in den USA eingeladen und der dress code schreibt ein fancy dress vor, dann solltest du Abendgarderobe tragen, die Mädels also hübsche Kleider und die die Jungs einen Anzug. Auf der gleichen Party in England würdest du damit für Verwunderung sorgen, hier bedeutet fancy dress nämlich Kostüm, du verkleidest dich also. In den USA trägst du auf einer Kostümparty ein costume.

rubber

Wenn du jemanden nach einem rubber fragen möchtest, dann vergewissere dich, dass dies ein Engländer ist. Den Engländer fragst du in diesem Fall nämlich nach einem Radiergummi. Sitzt dir jemand aus den USA gegenüber, fragst du nach einem Verhüterli, welches in England condome heißt. Der Radiergummi heißt in den USA eraser.

thongs

Dieses Wort ist in Australien sehr geläufig. Es bezeichnet dort die Flip Flops, die bei dem warmen Wetter fast jeder trägt. Sagst du jemanden aus England, dass dir die thongs gefallen, komplimentierst du in diesem Fall ein heißes Unterhöschen, was für Verwunderung sorgen kann. Die Engländer nennen die Schuhe genau wie wir flip flop.

Teilen